Aujourd’hui, c’est la fête des bateaux-dragons en Chine. Nous sommes en effet le cinquième jour du cinquième mois de l’année du calendrier lunaire. C’est une fête que l’on trouve en Chine mais aussi en Corée, au Japon, au Vietnam, etc. En Chine, c’est un des rares jours fériés de l’année. Cette année nous l’avons fêté la veille, c’est à dire hier soir, par un simple repas à la maison avec quelques convives. Vous connaissez peut-être cette fête, car elle est l’occasion de courses de bateaux décorés en forme de dragons. Ces courses ont lieu un peu partout en Chine, et c’est même devenu récemment un sport nautique officiel avec ses compétitions. Tradition de la fête des bateaux-dragons Je ne vais pas présenter cette fête en détails, car je ne ferais que paraphraser un article de Wikipédia ou autre. En gros la fête date de très très longtemps. Elle aurait son origine dans le royaume de Chu à l’époque des royaumes combattants, plus précisément à la mort d’un poète et ministre appelé Qu Yuan au IIIème siècle avant JC. Qu Yuan s’est suicidé en se jettant dans la rivière Miluo (dans la province actuelle du Hunan). Pour tenter de récupérer son corps, des villageois auraient embarqué leurs bateaux sur la rivière, et auraient frappé leurs tambours et frappé l’eau de leur rames pour éloigner les poissons. Ils auraient aussi jetté de la nourriture dans l’eau pour distraire les poissons et nourrir l’esprit de Qu Yuan. Là serait l’origine des courses des bateaux-dragons. Ceci dit, certains chercheurs suggèrent que la fête remontrait à plus loin encore… La fête des bateaux-dragons, comme son nom chinois (端午节, duanwujie) l’indique, symbolise l’entrée dans la saison chaude. Le nom signifie « ouverture du 7ème rameau terrestre », un rameau terrestre étant une des 12 subdivisions de l’année (en gros un mois). L’appellation de la fête des bateaux-dragons n’est donc pas utilisée en Chine. Parmi les traditions associées à cette fête, il y a la décoration de sa porte d’entrée par une branche d’armoise. De nombreux vendeurs ambulants en proposaient hier et aujourd’hui sur leur charette devant le marché où nous avons l’habitude d’aller. La branche d’armoise est censée protéger des démons des maladies. Car la saison chaude qui arrive était aussi synonyme de saison des épidémies. Mais l’élément le plus visible de la fête reste le zongzi (粽子). Si la course des bateaux-dragons est plus visible et plus spectaculaire pour nous autres étrangers, manger des zongzi est de nos jours souvent la seule manière de marquer la fête pour les familles chinoises. Le zongzi est un gateau de riz gluant éventuellement accompagné de viande, jaune d’œuf, haricot rouge, ou autre, enrobé dans des feuilles de bambous. Il a la forme d’un berlingot et a la taille d’un poing. Notre fête à nous Comme beaucoup de familles, les zongzi ont été chez nous les seuls marqueurs traditionnels de la fête des bateaux-dragons. Nous avons invité quelques personnes, famille et ami, à partager un repas moins typique de cette fête mais plus populaire dans la région : le huoguo ou fondue du Sichuan. Les zongzi étaient en dessert. Le huoguo (火锅) qui signifie littérallement « pot de feu », est une fondue très épicée typique de la plaine de Chengdu. On fait bouillir les aliments (viande comme légumes) dans la soupe à la surface de laquelle nage une épaisse couche d’huile pimentée. Normalement, ce plat se mange à l’extérieur, dans un de ces restaurants spécialisés dans le huoguo, qu’on peut trouver à Chengdu pratiquement à n’importe quel coin de rue. Cette fois, nous avons acheté séparément les aliments au marché et la « soupe » dans un restaurant de huoguo, pour un résultat plus que satisfaisant. Je concluerai cet article par quelques photos. Bonne fête des bateaux-dragons à tous ! EDIT : Nous avons reçu dans la matinée un colis rempli de zongzi, de la part de belle-maman, faits maison et bien emballés sous vide : Les voici une fois bouillis et ouverts. Il y a de la viande et des cacahuètes à l’intérieur : Enfin, nous avons finalement cédé à la tradition et accroché près de la porte des branches d’armoise (艾草, aicao) et de jonc odorant (菖蒲, changpu). Les démons de la maladie seront repoussés cette année encore !